Заголовок: Централизованное тестирование по испанскому языку, 2021
Комментарий:
Готово, можно копировать.
РЕШУ ЦТ — испанский язык
Вариант № 1278

Централизованное тестирование по испанскому языку, 2021

1.  
i

En estos cinco años he visto todas las caras de la vida. La muerte (1) ... mis abuelos, que me afectó mucho, y la alegría (2) ... nacimiento de mis cinco sobrinos. Y sobre todo he ido madurando un sueño que me rondaba por la cabeza, pero que me parecía imposible. Quiero ser actriz, y me he matriculado en una escuela (3) ... arte dramático. (4) ... mi madre no le gustaba mucho. Incluso le hace ilusión verme trabajar (5 ... la tele. Mi familia me controlaba mucho, quizá demasiado. Soy la más pequeña de siete hermanos y he tenido que cuidar (6) ... mis sobrinos. Siento que ahora ha llegado el momento de pensar (7) ... mí misma, porque hasta ahora he estado muy volcada en los demás.

Про­чи­тай­те текст. Вы­бе­ри­те один из пред­ло­жен­ных ва­ри­ан­тов от­ве­та. За­пол­ни­те про­пуск (1).

1) a
2) de
3) sobre
4) arriba
5) bajo
2.  
i

En estos cinco años he visto todas las caras de la vida. La muerte (1) ... mis abuelos, que me afectó mucho, y la alegría (2) ... nacimiento de mis cinco sobrinos. Y sobre todo he ido madurando un sueño que me rondaba por la cabeza, pero que me parecía imposible. Quiero ser actriz, y me he matriculado en una escuela (3) ... arte dramático. (4) ... mi madre no le gustaba mucho. Incluso le hace ilusión verme trabajar (5 ... la tele. Mi familia me controlaba mucho, quizá demasiado. Soy la más pequeña de siete hermanos y he tenido que cuidar (6) ... mis sobrinos. Siento que ahora ha llegado el momento de pensar (7) ... mí misma, porque hasta ahora he estado muy volcada en los demás.

Про­чи­тай­те текст. Вы­бе­ри­те один из пред­ло­жен­ных ва­ри­ан­тов от­ве­та. За­пол­ни­те про­пуск (2).

1) sobre el
2) para el
3) sin el
4) bajo el
5) del
3.  
i

En estos cinco años he visto todas las caras de la vida. La muerte (1) ... mis abuelos, que me afectó mucho, y la alegría (2) ... nacimiento de mis cinco sobrinos. Y sobre todo he ido madurando un sueño que me rondaba por la cabeza, pero que me parecía imposible. Quiero ser actriz, y me he matriculado en una escuela (3) ... arte dramático. (4) ... mi madre no le gustaba mucho. Incluso le hace ilusión verme trabajar (5 ... la tele. Mi familia me controlaba mucho, quizá demasiado. Soy la más pequeña de siete hermanos y he tenido que cuidar (6) ... mis sobrinos. Siento que ahora ha llegado el momento de pensar (7) ... mí misma, porque hasta ahora he estado muy volcada en los demás.

Про­чи­тай­те текст. Вы­бе­ри­те один из пред­ло­жен­ных ва­ри­ан­тов от­ве­та. За­пол­ни­те про­пуск (3).

1) por
2) pero
3) sobre
4) sin
5) de
4.  
i

En estos cinco años he visto todas las caras de la vida. La muerte (1) ... mis abuelos, que me afectó mucho, y la alegría (2) ... nacimiento de mis cinco sobrinos. Y sobre todo he ido madurando un sueño que me rondaba por la cabeza, pero que me parecía imposible. Quiero ser actriz, y me he matriculado en una escuela (3) ... arte dramático. (4) ... mi madre no le gustaba mucho. Incluso le hace ilusión verme trabajar (5 ... la tele. Mi familia me controlaba mucho, quizá demasiado. Soy la más pequeña de siete hermanos y he tenido que cuidar (6) ... mis sobrinos. Siento que ahora ha llegado el momento de pensar (7) ... mí misma, porque hasta ahora he estado muy volcada en los demás.

Про­чи­тай­те текст. Вы­бе­ри­те один из пред­ло­жен­ных ва­ри­ан­тов от­ве­та. За­пол­ни­те про­пуск (4).

1) En
2) Sobre
3) Por
4) Sin
5) A
5.  
i

En estos cinco años he visto todas las caras de la vida. La muerte (1) ... mis abuelos, que me afectó mucho, y la alegría (2) ... nacimiento de mis cinco sobrinos. Y sobre todo he ido madurando un sueño que me rondaba por la cabeza, pero que me parecía imposible. Quiero ser actriz, y me he matriculado en una escuela (3) ... arte dramático. (4) ... mi madre no le gustaba mucho. Incluso le hace ilusión verme trabajar (5 ... la tele. Mi familia me controlaba mucho, quizá demasiado. Soy la más pequeña de siete hermanos y he tenido que cuidar (6) ... mis sobrinos. Siento que ahora ha llegado el momento de pensar (7) ... mí misma, porque hasta ahora he estado muy volcada en los demás.

Про­чи­тай­те текст. Вы­бе­ри­те один из пред­ло­жен­ных ва­ри­ан­тов от­ве­та. За­пол­ни­те про­пуск (5).

1) desde
2) sobre
3) en
4) sin
5) bajo
6.  
i

En estos cinco años he visto todas las caras de la vida. La muerte (1) ... mis abuelos, que me afectó mucho, y la alegría (2) ... nacimiento de mis cinco sobrinos. Y sobre todo he ido madurando un sueño que me rondaba por la cabeza, pero que me parecía imposible. Quiero ser actriz, y me he matriculado en una escuela (3) ... arte dramático. (4) ... mi madre no le gustaba mucho. Incluso le hace ilusión verme trabajar (5 ... la tele. Mi familia me controlaba mucho, quizá demasiado. Soy la más pequeña de siete hermanos y he tenido que cuidar (6) ... mis sobrinos. Siento que ahora ha llegado el momento de pensar (7) ... mí misma, porque hasta ahora he estado muy volcada en los demás.

Про­чи­тай­те текст. Вы­бе­ри­те один из пред­ло­жен­ных ва­ри­ан­тов от­ве­та. За­пол­ни­те про­пуск (6).

1) de
2) para
3) sin
4) bajo
5) debajo
7.  
i

En estos cinco años he visto todas las caras de la vida. La muerte (1) ... mis abuelos, que me afectó mucho, y la alegría (2) ... nacimiento de mis cinco sobrinos. Y sobre todo he ido madurando un sueño que me rondaba por la cabeza, pero que me parecía imposible. Quiero ser actriz, y me he matriculado en una escuela (3) ... arte dramático. (4) ... mi madre no le gustaba mucho. Incluso le hace ilusión verme trabajar (5 ... la tele. Mi familia me controlaba mucho, quizá demasiado. Soy la más pequeña de siete hermanos y he tenido que cuidar (6) ... mis sobrinos. Siento que ahora ha llegado el momento de pensar (7) ... mí misma, porque hasta ahora he estado muy volcada en los demás.

Про­чи­тай­те текст. Вы­бе­ри­те один из пред­ло­жен­ных ва­ри­ан­тов от­ве­та. За­пол­ни­те про­пуск (7).

1) de
2) en
3) sobre
4) sin
5) pero
8.  
i

Los gritos del posadero (1) ... la curiosidad de la gente. Las conversaciones se (2) ... y todo el mundo miró hacia los dos hombres.

— Yo, yo no te he quitado nada. Te (3) ... el pan y el vino,  — dijo el campesino.

— Sí, claro, ¿y el humo, qué? ¿Acaso no piensas pagarlo? El campesino, sin (4) ... de su asombro, (5) ... defenderse:

— El humo no vale nada, pensé que no te (6) ... .

— ¿Cómo que el humo no vale nada? Todo lo que hay en esta posada es mío. Y quien lo quiera, (7) ... pagar por ello.

En ese momento, un noble que se encontraba (8) ... en la posada con otros ilustres caballeros (9) ... en la discusión:

— ¡(10) ..., posadero! ¿Cuánto pides por el humo?

— Me conformo con cuatro monedas  — respondió satisfecho el posadero. El pobre campesino exclamó preocupado:

— ¡Cuatro monedas! Es todo lo que he ganado hoy.

Про­чи­тай­те текст. Вы­бе­ри­те один из пред­ло­жен­ных ва­ри­ан­тов от­ве­та. За­пол­ни­те про­пуск (1).

1) acostaron
2) resolvieron
3) decidieron
4) despertaron
5) descuidaron
9.  
i

Los gritos del posadero (1) ... la curiosidad de la gente. Las conversaciones se (2) ... y todo el mundo miró hacia los dos hombres.

— Yo, yo no te he quitado nada. Te (3) ... el pan y el vino,  — dijo el campesino.

— Sí, claro, ¿y el humo, qué? ¿Acaso no piensas pagarlo? El campesino, sin (4) ... de su asombro, (5) ... defenderse:

— El humo no vale nada, pensé que no te (6) ... .

— ¿Cómo que el humo no vale nada? Todo lo que hay en esta posada es mío. Y quien lo quiera, (7) ... pagar por ello.

En ese momento, un noble que se encontraba (8) ... en la posada con otros ilustres caballeros (9) ... en la discusión:

— ¡(10) ..., posadero! ¿Cuánto pides por el humo?

— Me conformo con cuatro monedas  — respondió satisfecho el posadero. El pobre campesino exclamó preocupado:

— ¡Cuatro monedas! Es todo lo que he ganado hoy.

Про­чи­тай­те текст. Вы­бе­ри­те один из пред­ло­жен­ных ва­ри­ан­тов от­ве­та. За­пол­ни­те про­пуск (2).

1) interrumpieron
2) empezaron
3) subieron
4) bordaron
5) borraron
10.  
i

Los gritos del posadero (1) ... la curiosidad de la gente. Las conversaciones se (2) ... y todo el mundo miró hacia los dos hombres.

— Yo, yo no te he quitado nada. Te (3) ... el pan y el vino,  — dijo el campesino.

— Sí, claro, ¿y el humo, qué? ¿Acaso no piensas pagarlo? El campesino, sin (4) ... de su asombro, (5) ... defenderse:

— El humo no vale nada, pensé que no te (6) ... .

— ¿Cómo que el humo no vale nada? Todo lo que hay en esta posada es mío. Y quien lo quiera, (7) ... pagar por ello.

En ese momento, un noble que se encontraba (8) ... en la posada con otros ilustres caballeros (9) ... en la discusión:

— ¡(10) ..., posadero! ¿Cuánto pides por el humo?

— Me conformo con cuatro monedas  — respondió satisfecho el posadero. El pobre campesino exclamó preocupado:

— ¡Cuatro monedas! Es todo lo que he ganado hoy.

Про­чи­тай­те текст. Вы­бе­ри­те один из пред­ло­жен­ных ва­ри­ан­тов от­ве­та. За­пол­ни­те про­пуск (3).

1) envolveré
2) lavaré
3) pagaré
4) pondré
5) pararé
11.  
i

Los gritos del posadero (1) ... la curiosidad de la gente. Las conversaciones se (2) ... y todo el mundo miró hacia los dos hombres.

— Yo, yo no te he quitado nada. Te (3) ... el pan y el vino,  — dijo el campesino.

— Sí, claro, ¿y el humo, qué? ¿Acaso no piensas pagarlo? El campesino, sin (4) ... de su asombro, (5) ... defenderse:

— El humo no vale nada, pensé que no te (6) ... .

— ¿Cómo que el humo no vale nada? Todo lo que hay en esta posada es mío. Y quien lo quiera, (7) ... pagar por ello.

En ese momento, un noble que se encontraba (8) ... en la posada con otros ilustres caballeros (9) ... en la discusión:

— ¡(10) ..., posadero! ¿Cuánto pides por el humo?

— Me conformo con cuatro monedas  — respondió satisfecho el posadero. El pobre campesino exclamó preocupado:

— ¡Cuatro monedas! Es todo lo que he ganado hoy.

Про­чи­тай­те текст. Вы­бе­ри­те один из пред­ло­жен­ных ва­ри­ан­тов от­ве­та. За­пол­ни­те про­пуск (4).

1) entrar
2) engañar
3) encontrar
4) sacar
5) salir
12.  
i

Los gritos del posadero (1) ... la curiosidad de la gente. Las conversaciones se (2) ... y todo el mundo miró hacia los dos hombres.

— Yo, yo no te he quitado nada. Te (3) ... el pan y el vino,  — dijo el campesino.

— Sí, claro, ¿y el humo, qué? ¿Acaso no piensas pagarlo? El campesino, sin (4) ... de su asombro, (5) ... defenderse:

— El humo no vale nada, pensé que no te (6) ... .

— ¿Cómo que el humo no vale nada? Todo lo que hay en esta posada es mío. Y quien lo quiera, (7) ... pagar por ello.

En ese momento, un noble que se encontraba (8) ... en la posada con otros ilustres caballeros (9) ... en la discusión:

— ¡(10) ..., posadero! ¿Cuánto pides por el humo?

— Me conformo con cuatro monedas  — respondió satisfecho el posadero. El pobre campesino exclamó preocupado:

— ¡Cuatro monedas! Es todo lo que he ganado hoy.

Про­чи­тай­те текст. Вы­бе­ри­те один из пред­ло­жен­ных ва­ри­ан­тов от­ве­та. За­пол­ни­те про­пуск (5).

1) empezaba
2) terminaba
3) intentaba
4) iba
5) cuidaba
13.  
i

Los gritos del posadero (1) ... la curiosidad de la gente. Las conversaciones se (2) ... y todo el mundo miró hacia los dos hombres.

— Yo, yo no te he quitado nada. Te (3) ... el pan y el vino,  — dijo el campesino.

— Sí, claro, ¿y el humo, qué? ¿Acaso no piensas pagarlo? El campesino, sin (4) ... de su asombro, (5) ... defenderse:

— El humo no vale nada, pensé que no te (6) ... .

— ¿Cómo que el humo no vale nada? Todo lo que hay en esta posada es mío. Y quien lo quiera, (7) ... pagar por ello.

En ese momento, un noble que se encontraba (8) ... en la posada con otros ilustres caballeros (9) ... en la discusión:

— ¡(10) ..., posadero! ¿Cuánto pides por el humo?

— Me conformo con cuatro monedas  — respondió satisfecho el posadero. El pobre campesino exclamó preocupado:

— ¡Cuatro monedas! Es todo lo que he ganado hoy.

Про­чи­тай­те текст. Вы­бе­ри­те один из пред­ло­жен­ных ва­ри­ан­тов от­ве­та. За­пол­ни­те про­пуск (6).

1) sabría
2) importaría
3) encantaría
4) gastaría
5) ofrecería
14.  
i

Los gritos del posadero (1) ... la curiosidad de la gente. Las conversaciones se (2) ... y todo el mundo miró hacia los dos hombres.

— Yo, yo no te he quitado nada. Te (3) ... el pan y el vino,  — dijo el campesino.

— Sí, claro, ¿y el humo, qué? ¿Acaso no piensas pagarlo? El campesino, sin (4) ... de su asombro, (5) ... defenderse:

— El humo no vale nada, pensé que no te (6) ... .

— ¿Cómo que el humo no vale nada? Todo lo que hay en esta posada es mío. Y quien lo quiera, (7) ... pagar por ello.

En ese momento, un noble que se encontraba (8) ... en la posada con otros ilustres caballeros (9) ... en la discusión:

— ¡(10) ..., posadero! ¿Cuánto pides por el humo?

— Me conformo con cuatro monedas  — respondió satisfecho el posadero. El pobre campesino exclamó preocupado:

— ¡Cuatro monedas! Es todo lo que he ganado hoy.

Про­чи­тай­те текст. Вы­бе­ри­те один из пред­ло­жен­ных ва­ри­ан­тов от­ве­та. За­пол­ни­те про­пуск (7).

1) tiene
2) trata
3) tarda
4) escribe
5) debe
15.  
i

Los gritos del posadero (1) ... la curiosidad de la gente. Las conversaciones se (2) ... y todo el mundo miró hacia los dos hombres.

— Yo, yo no te he quitado nada. Te (3) ... el pan y el vino,  — dijo el campesino.

— Sí, claro, ¿y el humo, qué? ¿Acaso no piensas pagarlo? El campesino, sin (4) ... de su asombro, (5) ... defenderse:

— El humo no vale nada, pensé que no te (6) ... .

— ¿Cómo que el humo no vale nada? Todo lo que hay en esta posada es mío. Y quien lo quiera, (7) ... pagar por ello.

En ese momento, un noble que se encontraba (8) ... en la posada con otros ilustres caballeros (9) ... en la discusión:

— ¡(10) ..., posadero! ¿Cuánto pides por el humo?

— Me conformo con cuatro monedas  — respondió satisfecho el posadero. El pobre campesino exclamó preocupado:

— ¡Cuatro monedas! Es todo lo que he ganado hoy.

Про­чи­тай­те текст. Вы­бе­ри­те один из пред­ло­жен­ных ва­ри­ан­тов от­ве­та. За­пол­ни­те про­пуск (8).

1) sembrando
2) estudiando
3) anunciando
4) comiendo
5) cometiendo
16.  
i

Los gritos del posadero (1) ... la curiosidad de la gente. Las conversaciones se (2) ... y todo el mundo miró hacia los dos hombres.

— Yo, yo no te he quitado nada. Te (3) ... el pan y el vino,  — dijo el campesino.

— Sí, claro, ¿y el humo, qué? ¿Acaso no piensas pagarlo? El campesino, sin (4) ... de su asombro, (5) ... defenderse:

— El humo no vale nada, pensé que no te (6) ... .

— ¿Cómo que el humo no vale nada? Todo lo que hay en esta posada es mío. Y quien lo quiera, (7) ... pagar por ello.

En ese momento, un noble que se encontraba (8) ... en la posada con otros ilustres caballeros (9) ... en la discusión:

— ¡(10) ..., posadero! ¿Cuánto pides por el humo?

— Me conformo con cuatro monedas  — respondió satisfecho el posadero. El pobre campesino exclamó preocupado:

— ¡Cuatro monedas! Es todo lo que he ganado hoy.

Про­чи­тай­те текст. Вы­бе­ри­те один из пред­ло­жен­ных ва­ри­ан­тов от­ве­та. За­пол­ни­те про­пуск (9).

1) vino
2) intervino
3) fue
4) salió
5) supo
17.  
i

Los gritos del posadero (1) ... la curiosidad de la gente. Las conversaciones se (2) ... y todo el mundo miró hacia los dos hombres.

— Yo, yo no te he quitado nada. Te (3) ... el pan y el vino,  — dijo el campesino.

— Sí, claro, ¿y el humo, qué? ¿Acaso no piensas pagarlo? El campesino, sin (4) ... de su asombro, (5) ... defenderse:

— El humo no vale nada, pensé que no te (6) ... .

— ¿Cómo que el humo no vale nada? Todo lo que hay en esta posada es mío. Y quien lo quiera, (7) ... pagar por ello.

En ese momento, un noble que se encontraba (8) ... en la posada con otros ilustres caballeros (9) ... en la discusión:

— ¡(10) ..., posadero! ¿Cuánto pides por el humo?

— Me conformo con cuatro monedas  — respondió satisfecho el posadero. El pobre campesino exclamó preocupado:

— ¡Cuatro monedas! Es todo lo que he ganado hoy.

Про­чи­тай­те текст. Вы­бе­ри­те один из пред­ло­жен­ных ва­ри­ан­тов от­ве­та. За­пол­ни­те про­пуск (10).

1) Cómete
2) Cálmate
3) Lávate
4) Cánsate
5) Duérmete
18.  
i

Вы­бе­ри­те номер фраг­мен­та пред­ло­же­ния, в ко­то­ром до­пу­ще­на ошиб­ка.

 

Un anciano(1) atropellado por(2) un auto rápida(3) estaba herido(4) pero no gravemente(5).

1) 1
2) 2
3) 3
4) 4
5) 5
19.  
i

Вы­бе­ри­те номер фраг­мен­та пред­ло­же­ния, в ко­то­ром до­пу­ще­на ошиб­ка.

 

Todas estas palabras(1) forman parte de la historia(2) de los hispanohablantes(3) que decidieron usarlos(4) en un momento concreto(5).

1) 1
2) 2
3) 3
4) 4
5) 5
20.  
i

Вы­бе­ри­те номер фраг­мен­та пред­ло­же­ния, в ко­то­ром до­пу­ще­на ошиб­ка.

 

Si el despertador no sonará(1) a tiempo(2), el joven llegará(3) con retraso(4) al trabajo(5).

1) 1
2) 2
3) 3
4) 4
5) 5
21.  
i

Вы­бе­ри­те от­вет­ную ре­пли­ку, под­хо­дя­щую по смыс­лу к пред­ло­жен­ной.

 

Tienes que venir a visitam os a Belarús en invierno. ¿De acuerdo?

1) Lo sienten mucho.
2) No lo sabían.
3) Vale, vale, no os preocupéis de ella.
4) Ni de broma. En enero allí hace un frío que pela.
5) Oye, ¿qué tenían que hacer?
22.  
i

Вы­бе­ри­те от­вет­ную ре­пли­ку, под­хо­дя­щую по смыс­лу к пред­ло­жен­ной.

 

¿Y si fuéramos esta noche a cenar juntos?

1) Trataré de escribir.
2) No te desanimes tanto.
3) ¡Buen viaje!
4) No tengo nada en contra.
5) Nos quedamos juntas.
23.  
i

Вы­бе­ри­те ва­ри­ант от­ве­та, в ко­то­ром пра­виль­но со­от­не­се­ны ре­пли­ки.

 

A.  — ¿Me vas a enseñar a ser detective?

B.  — Hola, jefe. Me he enterado de muchas cosas.

C.  — ¿Qué clase de gente había en el lugar de donde tú vienes?

D.  — ¿Que tal estás?

E.  — ¿Sospecha de alguien, Margarita?

1  — Cuenta, cuenta.

2  — La verdad es que no sé qué pensar.

3  — Sí, claro. No es muy difícil.

4  — Muy bien, como siempre; algo más vieja y con dos hijos, pero bien.

5  — Oh, un grupo de egoístas y malvados.

1) A4B3C2D5E1
2) A1B5C3D2E4
3) A2B4C1D3E5
4) A5B2C4D1E3
5) A3B1C5D4E2
24.  
i

Вы­бе­ри­те ва­ри­ант от­ве­та, в ко­то­ром пра­виль­но со­от­не­се­ны на­ча­ло и конец пред­ло­же­ния.

 

A.  No sabe qué ponerse, ...

B.  Como el tiempo pasa ...

C.  Hablando con las chicas ...

D.  Ayer fue al dentista porque ...

1  — mi pasión aumenta.

2  — ponte el vestido negro.

3  — traté de mostrarme lo más simpático posible.

4  — nada le gusta.

5  — tenía problemas con una muela.

1) A4B1C3D5
2) A4B1C5D2
3) A4B3C1D2
4) A5B2C4D3
5) A1B3C4D2
25.  
i

I. En la buhardilla había muy poco espacio y cuando Carina se sentó en la cama, con los dedos de los pies tocaba la pared opuesta. ¡Qué distinto de la bonita y espaciosa habitación que hasta entonces había sido suya!

Los ojos de Carina estaban inundados de lágrimas, tanto, que casi no acertaba a deshacer su equipaje. Al fin cesó el lloriqueo y escogió uno de sus mejores vestidos, uno que era de muselina, con bordados azules sobre el pecho y una ancha faja de seda azul. Se lo puso porque creyó que así causaría mejor impresión, y bajó al salón a esperar el regreso de su madrastra.

II. Al poco oyó un rechinar de ruedas, y después dos fuertes aldabonazos en la puerta de entrada y unas voces chillonas. Debían estar peleándose, porque las voces eran muy agrias.

— ¡Te digo que me ha hecho una reverencia!

— ¡Que te crees tú eso! Ni se ha dado cuenta de ti. Me ha mirado a mí, al subir a su coche, y yo le he sonreído.

— ¡Presumida! Nunca le has sido presentada.

— ¡Zorra!

— ¡Gata!

III. A los insultos siguieron los arañazos, hasta que una voz más grave dijo:

¡Vamos a ver si dejáis de pelearos! ¡Ya basta! Ahora ayudadme a quitarme este turbante. Yo no he visto que el joven se inclinara ante vosotras. Y si lo ha hecho no tiene importancia alguna, porque no es más que el hijo de un propietario rural, sin un escudo en el bolsillo. Vamos, hijas. Me pregunto si habrá llegado la mocosa hija del barón.

IV. La primera en entrar fue la baronesa, y lo hizo con un aire altivo y orgulloso, escrutando a través de unos lentes fijados en el extremo de un largo mango. Estaba gruesa y machucha, tenía unos ojos de mirada astuta y una gruesa nariz. En sus manos no cabían ya más anillos, entre los que Carina, horrorizada, reconoció uno que había pertenecido a su madre. La baronesa llevaba un vestido negro, de tela abundante, como de gitana.

Вы­бе­ри­те, какое из­дан­ных вы­ска­зы­ва­ний со­от­вет­ству­ет со­дер­жа­нию тек­ста.

1) Al fin, cesó de llorar y escogió uno de sus mejores vestidos, que era de seda, con bordados azules sobre el pecho y una ancha faja de seda blanca.
2) Al fin, cesó el llanto y escogió uno de sus peores vestidos, que era de muselina, con bordados azules sobre el pecho y una ancha cinta azul.
3) Al fin, terminó de llorar y eligió uno de los más elegantes vestidos, que era de muselina, con bordados azules sobre el pecho y una ancha faja de seda azul.
4) Al fin, llorando, escogió uno de sus vestidos, que era de muselina bordada azul sobre el pecho y una ancha faja de seda azul.
26.  
i

I. En la buhardilla había muy poco espacio y cuando Carina se sentó en la cama, con los dedos de los pies tocaba la pared opuesta. ¡Qué distinto de la bonita y espaciosa habitación que hasta entonces había sido suya!

Los ojos de Carina estaban inundados de lágrimas, tanto, que casi no acertaba a deshacer su equipaje. Al fin cesó el lloriqueo y escogió uno de sus mejores vestidos, uno que era de muselina, con bordados azules sobre el pecho y una ancha faja de seda azul. Se lo puso porque creyó que así causaría mejor impresión, y bajó al salón a esperar el regreso de su madrastra.

II. Al poco oyó un rechinar de ruedas, y después dos fuertes aldabonazos en la puerta de entrada y unas voces chillonas. Debían estar peleándose, porque las voces eran muy agrias.

— ¡Te digo que me ha hecho una reverencia!

— ¡Que te crees tú eso! Ni se ha dado cuenta de ti. Me ha mirado a mí, al subir a su coche, y yo le he sonreído.

— ¡Presumida! Nunca le has sido presentada.

— ¡Zorra!

— ¡Gata!

III. A los insultos siguieron los arañazos, hasta que una voz más grave dijo:

¡Vamos a ver si dejáis de pelearos! ¡Ya basta! Ahora ayudadme a quitarme este turbante. Yo no he visto que el joven se inclinara ante vosotras. Y si lo ha hecho no tiene importancia alguna, porque no es más que el hijo de un propietario rural, sin un escudo en el bolsillo. Vamos, hijas. Me pregunto si habrá llegado la mocosa hija del barón.

IV. La primera en entrar fue la baronesa, y lo hizo con un aire altivo y orgulloso, escrutando a través de unos lentes fijados en el extremo de un largo mango. Estaba gruesa y machucha, tenía unos ojos de mirada astuta y una gruesa nariz. En sus manos no cabían ya más anillos, entre los que Carina, horrorizada, reconoció uno que había pertenecido a su madre. La baronesa llevaba un vestido negro, de tela abundante, como de gitana.

Вы­бе­ри­те, какое из­дан­ных вы­ска­зы­ва­ний со­от­вет­ству­ет со­дер­жа­нию тек­ста.

1) Los ojos de la niña estaban tan llorosos que no lograba deshacer las maletas.
2) Los ojos de la niña estaban tan llorosos que no podía hacer el equipaje.
3) Tales gafas las tenían todos.
4) La señora vestía un vestido negro ligero como lo usan las gitanas.
27.  
i

I. En la buhardilla había muy poco espacio y cuando Carina se sentó en la cama, con los dedos de los pies tocaba la pared opuesta. ¡Qué distinto de la bonita y espaciosa habitación que hasta entonces había sido suya!

Los ojos de Carina estaban inundados de lágrimas, tanto, que casi no acertaba a deshacer su equipaje. Al fin cesó el lloriqueo y escogió uno de sus mejores vestidos, uno que era de muselina, con bordados azules sobre el pecho y una ancha faja de seda azul. Se lo puso porque creyó que así causaría mejor impresión, y bajó al salón a esperar el regreso de su madrastra.

II. Al poco oyó un rechinar de ruedas, y después dos fuertes aldabonazos en la puerta de entrada y unas voces chillonas. Debían estar peleándose, porque las voces eran muy agrias.

— ¡Te digo que me ha hecho una reverencia!

— ¡Que te crees tú eso! Ni se ha dado cuenta de ti. Me ha mirado a mí, al subir a su coche, y yo le he sonreído.

— ¡Presumida! Nunca le has sido presentada.

— ¡Zorra!

— ¡Gata!

III. A los insultos siguieron los arañazos, hasta que una voz más grave dijo:

¡Vamos a ver si dejáis de pelearos! ¡Ya basta! Ahora ayudadme a quitarme este turbante. Yo no he visto que el joven se inclinara ante vosotras. Y si lo ha hecho no tiene importancia alguna, porque no es más que el hijo de un propietario rural, sin un escudo en el bolsillo. Vamos, hijas. Me pregunto si habrá llegado la mocosa hija del barón.

IV. La primera en entrar fue la baronesa, y lo hizo con un aire altivo y orgulloso, escrutando a través de unos lentes fijados en el extremo de un largo mango. Estaba gruesa y machucha, tenía unos ojos de mirada astuta y una gruesa nariz. En sus manos no cabían ya más anillos, entre los que Carina, horrorizada, reconoció uno que había pertenecido a su madre. La baronesa llevaba un vestido negro, de tela abundante, como de gitana.

Вы­бе­ри­те за­вер­ше­ние пред­ло­же­ния в со­от­вет­ствии с со­дер­жа­ни­ем тек­ста.

 

Ella se puso ese vestido porque pensó que ...

1) vistiéndolo agradaría más a sus nuevos familiares y descendió al salón para esperar a su madrastra.
2) así podría causar mejor impresión, y subió a la sala a esperar el regreso de su madrastra.
3) de tal modo causaría la mejor impresión a todos, y bajó del salón a esperar a su madrastra.
4) así causaría mejor impresión, y bajó a la sala a esperar la llamada de la baronesa.
28.  
i

I. En la buhardilla había muy poco espacio y cuando Carina se sentó en la cama, con los dedos de los pies tocaba la pared opuesta. ¡Qué distinto de la bonita y espaciosa habitación que hasta entonces había sido suya!

Los ojos de Carina estaban inundados de lágrimas, tanto, que casi no acertaba a deshacer su equipaje. Al fin cesó el lloriqueo y escogió uno de sus mejores vestidos, uno que era de muselina, con bordados azules sobre el pecho y una ancha faja de seda azul. Se lo puso porque creyó que así causaría mejor impresión, y bajó al salón a esperar el regreso de su madrastra.

II. Al poco oyó un rechinar de ruedas, y después dos fuertes aldabonazos en la puerta de entrada y unas voces chillonas. Debían estar peleándose, porque las voces eran muy agrias.

— ¡Te digo que me ha hecho una reverencia!

— ¡Que te crees tú eso! Ni se ha dado cuenta de ti. Me ha mirado a mí, al subir a su coche, y yo le he sonreído.

— ¡Presumida! Nunca le has sido presentada.

— ¡Zorra!

— ¡Gata!

III. A los insultos siguieron los arañazos, hasta que una voz más grave dijo:

¡Vamos a ver si dejáis de pelearos! ¡Ya basta! Ahora ayudadme a quitarme este turbante. Yo no he visto que el joven se inclinara ante vosotras. Y si lo ha hecho no tiene importancia alguna, porque no es más que el hijo de un propietario rural, sin un escudo en el bolsillo. Vamos, hijas. Me pregunto si habrá llegado la mocosa hija del barón.

IV. La primera en entrar fue la baronesa, y lo hizo con un aire altivo y orgulloso, escrutando a través de unos lentes fijados en el extremo de un largo mango. Estaba gruesa y machucha, tenía unos ojos de mirada astuta y una gruesa nariz. En sus manos no cabían ya más anillos, entre los que Carina, horrorizada, reconoció uno que había pertenecido a su madre. La baronesa llevaba un vestido negro, de tela abundante, como de gitana.

Вы­бе­ри­те за­вер­ше­ние пред­ло­же­ния в со­от­вет­ствии с со­дер­жа­ни­ем тек­ста.

 

Si les ha hecho la reverencia, eso no importa, porque ...

1) no es más que la hija de un poseedor rural, sin un escudo en el bolsillo.
2) no es más que el hijo de un propietario urbano, sin un peso en el bolsillo.
3) no es más que el hijo de un propietario del campo, con los bolsillos vacíos.
4) es más que el hijo de un propietario rural, sin un escudo en el bolsillo.
29.  
i

I. En la buhardilla había muy poco espacio y cuando Carina se sentó en la cama, con los dedos de los pies tocaba la pared opuesta. ¡Qué distinto de la bonita y espaciosa habitación que hasta entonces había sido suya!

Los ojos de Carina estaban inundados de lágrimas, tanto, que casi no acertaba a deshacer su equipaje. Al fin cesó el lloriqueo y escogió uno de sus mejores vestidos, uno que era de muselina, con bordados azules sobre el pecho y una ancha faja de seda azul. Se lo puso porque creyó que así causaría mejor impresión, y bajó al salón a esperar el regreso de su madrastra.

II. Al poco oyó un rechinar de ruedas, y después dos fuertes aldabonazos en la puerta de entrada y unas voces chillonas. Debían estar peleándose, porque las voces eran muy agrias.

— ¡Te digo que me ha hecho una reverencia!

— ¡Que te crees tú eso! Ni se ha dado cuenta de ti. Me ha mirado a mí, al subir a su coche, y yo le he sonreído.

— ¡Presumida! Nunca le has sido presentada.

— ¡Zorra!

— ¡Gata!

III. A los insultos siguieron los arañazos, hasta que una voz más grave dijo:

¡Vamos a ver si dejáis de pelearos! ¡Ya basta! Ahora ayudadme a quitarme este turbante. Yo no he visto que el joven se inclinara ante vosotras. Y si lo ha hecho no tiene importancia alguna, porque no es más que el hijo de un propietario rural, sin un escudo en el bolsillo. Vamos, hijas. Me pregunto si habrá llegado la mocosa hija del barón.

IV. La primera en entrar fue la baronesa, y lo hizo con un aire altivo y orgulloso, escrutando a través de unos lentes fijados en el extremo de un largo mango. Estaba gruesa y machucha, tenía unos ojos de mirada astuta y una gruesa nariz. En sus manos no cabían ya más anillos, entre los que Carina, horrorizada, reconoció uno que había pertenecido a su madre. La baronesa llevaba un vestido negro, de tela abundante, como de gitana.

Вы­бе­ри­те фраг­мент пред­ло­же­ния, пе­ре­да­ю­щий смысл фраг­мен­та, вы­де­лен­но­го в тек­сте в аб­за­це I.

1) la pared trasera;
2) la pared abajo;
3) la ventana opuesta;
4) la pared delante de sí.
30.  
i

I. En la buhardilla había muy poco espacio y cuando Carina se sentó en la cama, con los dedos de los pies tocaba la pared opuesta. ¡Qué distinto de la bonita y espaciosa habitación que hasta entonces había sido suya!

Los ojos de Carina estaban inundados de lágrimas, tanto, que casi no acertaba a deshacer su equipaje. Al fin cesó el lloriqueo y escogió uno de sus mejores vestidos, uno que era de muselina, con bordados azules sobre el pecho y una ancha faja de seda azul. Se lo puso porque creyó que así causaría mejor impresión, y bajó al salón a esperar el regreso de su madrastra.

II. Al poco oyó un rechinar de ruedas, y después dos fuertes aldabonazos en la puerta de entrada y unas voces chillonas. Debían estar peleándose, porque las voces eran muy agrias.

— ¡Te digo que me ha hecho una reverencia!

— ¡Que te crees tú eso! Ni se ha dado cuenta de ti. Me ha mirado a mí, al subir a su coche, y yo le he sonreído.

— ¡Presumida! Nunca le has sido presentada.

— ¡Zorra!

— ¡Gata!

III. A los insultos siguieron los arañazos, hasta que una voz más grave dijo:

¡Vamos a ver si dejáis de pelearos! ¡Ya basta! Ahora ayudadme a quitarme este turbante. Yo no he visto que el joven se inclinara ante vosotras. Y si lo ha hecho no tiene importancia alguna, porque no es más que el hijo de un propietario rural, sin un escudo en el bolsillo. Vamos, hijas. Me pregunto si habrá llegado la mocosa hija del barón.

IV. La primera en entrar fue la baronesa, y lo hizo con un aire altivo y orgulloso, escrutando a través de unos lentes fijados en el extremo de un largo mango. Estaba gruesa y machucha, tenía unos ojos de mirada astuta y una gruesa nariz. En sus manos no cabían ya más anillos, entre los que Carina, horrorizada, reconoció uno que había pertenecido a su madre. La baronesa llevaba un vestido negro, de tela abundante, como de gitana.

Вы­бе­ри­те фраг­мент пред­ло­же­ния, пе­ре­да­ю­щий смысл фраг­мен­та, вы­де­лен­но­го в тек­сте в аб­за­це IV.

1) Llevaba pocos anillos pero muy grandes;
2) Llevaba muchísimos anillos en todos los dedos;
3) Compró muchísimos anillos para Carina;
4) Tenía anillos muy finos.
31.  
i

Най­ди­те и за­пи­ши­те в блан­ке от­ве­тов два лиш­них по смыс­лу слова, со­блю­дая по­ря­док их сле­до­ва­ния.

 

La convivencia en un piso de estudiantes depende de próxima factores como arrimar el hombro. El curso pasado teníamos un cuadro de muy tareas, pero nadie cumplía. Este año vivo con otros estudiantes y ni siquiera hace falta el cuadro, porque cada cual limpia cuando lo cree necesario.

32.  
i

Най­ди­те и за­пи­ши­те в блан­ке от­ве­тов два лиш­них по смыс­лу слова, со­блю­дая по­ря­док их сле­до­ва­ния.

 

Creo que las cosas que nos hacen felices van cambiando y dependen nosotros del momento de la vida. Todo ocurre demasiado rápido, no me da tiempo a asimilarlo. Así que solo me siento feliz cuando a porque ratos consigo relajarme. Me hace sentir bien estar con gente que quiero, hacer planes de viajes con los amigos.

33.  
i

Érase una vaca que un día se cansó de comer hierba. Soñaba con comer otra cosa que le gustase más. Pensó:

— ¡Si (1) ... comer otra cosa, qué contenta estaría!

Primero se puso a mordisquear el espaldar de un banco. Pero la madera estaba (2) ... dura que no le gustó nada a la vaca. Después vio que (3) ... ropa colgada en una cuerda. Alargó el cuello y arrancó una camisa de la cuerda. Pero la camisa le supo (4) ... jabón, así es que sólo se comió la mitad. Se dio la vuelta y vio un zapato viejo en un matorral. La vaca rumió y rumió el zapato. Pero los cordones del zapato se le (5) ... un lío en la boca y eso enfadó mucho a la vaca, además de que la piel (6) ... mal, la vaca escupió en seguida el zapato viejo. (7) ... a la sombra, (8) ... un ratito, y luego se puso a mirar a las otras vacas que comían hierba. La vaca también quería un poco, no le gustaba nada que las otras vacas se lo (9) ... todo.

— ¡Dejadme comer un (10) ... de esta hierba tan sabrosa! Se levantó y comió con mucho gusto hierba con flores.

Про­чи­тай­те текст. За­пол­ни­те про­пуск (1) пред­ло­жен­ным сло­вом. За­пи­ши­те его в блан­ке от­ве­тов в той форме, в ко­то­рой оно долж­но сто­ять в пред­ло­же­нии. Пом­ни­те, что каж­дое слово может быть ис­поль­зо­ва­но толь­ко один раз.

 

HABER, OLER, TAN, HACER, DORMIR, PONERSE, POCO, PODER, A, COMER

34.  
i

Érase una vaca que un día se cansó de comer hierba. Soñaba con comer otra cosa que le gustase más. Pensó:

— ¡Si (1) ... comer otra cosa, qué contenta estaría!

Primero se puso a mordisquear el espaldar de un banco. Pero la madera estaba (2) ... dura que no le gustó nada a la vaca. Después vio que (3) ... ropa colgada en una cuerda. Alargó el cuello y arrancó una camisa de la cuerda. Pero la camisa le supo (4) ... jabón, así es que sólo se comió la mitad. Se dio la vuelta y vio un zapato viejo en un matorral. La vaca rumió y rumió el zapato. Pero los cordones del zapato se le (5) ... un lío en la boca y eso enfadó mucho a la vaca, además de que la piel (6) ... mal, la vaca escupió en seguida el zapato viejo. (7) ... a la sombra, (8) ... un ratito, y luego se puso a mirar a las otras vacas que comían hierba. La vaca también quería un poco, no le gustaba nada que las otras vacas se lo (9) ... todo.

— ¡Dejadme comer un (10) ... de esta hierba tan sabrosa! Se levantó y comió con mucho gusto hierba con flores.

Про­чи­тай­те текст. За­пол­ни­те про­пуск (2) пред­ло­жен­ным сло­вом. За­пи­ши­те его в блан­ке от­ве­тов в той форме, в ко­то­рой оно долж­но сто­ять в пред­ло­же­нии. Пом­ни­те, что каж­дое слово может быть ис­поль­зо­ва­но толь­ко один раз.

 

HABER, OLER, TAN, HACER, DORMIR, PONERSE, POCO, PODER, A, COMER

35.  
i

Érase una vaca que un día se cansó de comer hierba. Soñaba con comer otra cosa que le gustase más. Pensó:

— ¡Si (1) ... comer otra cosa, qué contenta estaría!

Primero se puso a mordisquear el espaldar de un banco. Pero la madera estaba (2) ... dura que no le gustó nada a la vaca. Después vio que (3) ... ropa colgada en una cuerda. Alargó el cuello y arrancó una camisa de la cuerda. Pero la camisa le supo (4) ... jabón, así es que sólo se comió la mitad. Se dio la vuelta y vio un zapato viejo en un matorral. La vaca rumió y rumió el zapato. Pero los cordones del zapato se le (5) ... un lío en la boca y eso enfadó mucho a la vaca, además de que la piel (6) ... mal, la vaca escupió en seguida el zapato viejo. (7) ... a la sombra, (8) ... un ratito, y luego se puso a mirar a las otras vacas que comían hierba. La vaca también quería un poco, no le gustaba nada que las otras vacas se lo (9) ... todo.

— ¡Dejadme comer un (10) ... de esta hierba tan sabrosa! Se levantó y comió con mucho gusto hierba con flores.

Про­чи­тай­те текст. За­пол­ни­те про­пуск (3) пред­ло­жен­ным сло­вом. За­пи­ши­те его в блан­ке от­ве­тов в той форме, в ко­то­рой оно долж­но сто­ять в пред­ло­же­нии. Пом­ни­те, что каж­дое слово может быть ис­поль­зо­ва­но толь­ко один раз.

 

HABER, OLER, TAN, HACER, DORMIR, PONERSE, POCO, PODER, A, COMER

36.  
i

Érase una vaca que un día se cansó de comer hierba. Soñaba con comer otra cosa que le gustase más. Pensó:

— ¡Si (1) ... comer otra cosa, qué contenta estaría!

Primero se puso a mordisquear el espaldar de un banco. Pero la madera estaba (2) ... dura que no le gustó nada a la vaca. Después vio que (3) ... ropa colgada en una cuerda. Alargó el cuello y arrancó una camisa de la cuerda. Pero la camisa le supo (4) ... jabón, así es que sólo se comió la mitad. Se dio la vuelta y vio un zapato viejo en un matorral. La vaca rumió y rumió el zapato. Pero los cordones del zapato se le (5) ... un lío en la boca y eso enfadó mucho a la vaca, además de que la piel (6) ... mal, la vaca escupió en seguida el zapato viejo. (7) ... a la sombra, (8) ... un ratito, y luego se puso a mirar a las otras vacas que comían hierba. La vaca también quería un poco, no le gustaba nada que las otras vacas se lo (9) ... todo.

— ¡Dejadme comer un (10) ... de esta hierba tan sabrosa! Se levantó y comió con mucho gusto hierba con flores.

Про­чи­тай­те текст. За­пол­ни­те про­пуск (4) пред­ло­жен­ным сло­вом. За­пи­ши­те его в блан­ке от­ве­тов в той форме, в ко­то­рой оно долж­но сто­ять в пред­ло­же­нии. Пом­ни­те, что каж­дое слово может быть ис­поль­зо­ва­но толь­ко один раз.

 

HABER, OLER, TAN, HACER, DORMIR, PONERSE, POCO, PODER, A, COMER

37.  
i

Érase una vaca que un día se cansó de comer hierba. Soñaba con comer otra cosa que le gustase más. Pensó:

— ¡Si (1) ... comer otra cosa, qué contenta estaría!

Primero se puso a mordisquear el espaldar de un banco. Pero la madera estaba (2) ... dura que no le gustó nada a la vaca. Después vio que (3) ... ropa colgada en una cuerda. Alargó el cuello y arrancó una camisa de la cuerda. Pero la camisa le supo (4) ... jabón, así es que sólo se comió la mitad. Se dio la vuelta y vio un zapato viejo en un matorral. La vaca rumió y rumió el zapato. Pero los cordones del zapato se le (5) ... un lío en la boca y eso enfadó mucho a la vaca, además de que la piel (6) ... mal, la vaca escupió en seguida el zapato viejo. (7) ... a la sombra, (8) ... un ratito, y luego se puso a mirar a las otras vacas que comían hierba. La vaca también quería un poco, no le gustaba nada que las otras vacas se lo (9) ... todo.

— ¡Dejadme comer un (10) ... de esta hierba tan sabrosa! Se levantó y comió con mucho gusto hierba con flores.

Про­чи­тай­те текст. За­пол­ни­те про­пуск (5) пред­ло­жен­ным сло­вом. За­пи­ши­те его в блан­ке от­ве­тов в той форме, в ко­то­рой оно долж­но сто­ять в пред­ло­же­нии. Пом­ни­те, что каж­дое слово может быть ис­поль­зо­ва­но толь­ко один раз.

 

HABER, OLER, TAN, HACER, DORMIR, PONERSE, POCO, PODER, A, COMER

38.  
i

Érase una vaca que un día se cansó de comer hierba. Soñaba con comer otra cosa que le gustase más. Pensó:

— ¡Si (1) ... comer otra cosa, qué contenta estaría!

Primero se puso a mordisquear el espaldar de un banco. Pero la madera estaba (2) ... dura que no le gustó nada a la vaca. Después vio que (3) ... ropa colgada en una cuerda. Alargó el cuello y arrancó una camisa de la cuerda. Pero la camisa le supo (4) ... jabón, así es que sólo se comió la mitad. Se dio la vuelta y vio un zapato viejo en un matorral. La vaca rumió y rumió el zapato. Pero los cordones del zapato se le (5) ... un lío en la boca y eso enfadó mucho a la vaca, además de que la piel (6) ... mal, la vaca escupió en seguida el zapato viejo. (7) ... a la sombra, (8) ... un ratito, y luego se puso a mirar a las otras vacas que comían hierba. La vaca también quería un poco, no le gustaba nada que las otras vacas se lo (9) ... todo.

— ¡Dejadme comer un (10) ... de esta hierba tan sabrosa! Se levantó y comió con mucho gusto hierba con flores.

Про­чи­тай­те текст. За­пол­ни­те про­пуск (6) пред­ло­жен­ным сло­вом. За­пи­ши­те его в блан­ке от­ве­тов в той форме, в ко­то­рой оно долж­но сто­ять в пред­ло­же­нии. Пом­ни­те, что каж­дое слово может быть ис­поль­зо­ва­но толь­ко один раз.

 

HABER, OLER, TAN, HACER, DORMIR, PONERSE, POCO, PODER, A, COMER

39.  
i

Érase una vaca que un día se cansó de comer hierba. Soñaba con comer otra cosa que le gustase más. Pensó:

— ¡Si (1) ... comer otra cosa, qué contenta estaría!

Primero se puso a mordisquear el espaldar de un banco. Pero la madera estaba (2) ... dura que no le gustó nada a la vaca. Después vio que (3) ... ropa colgada en una cuerda. Alargó el cuello y arrancó una camisa de la cuerda. Pero la camisa le supo (4) ... jabón, así es que sólo se comió la mitad. Se dio la vuelta y vio un zapato viejo en un matorral. La vaca rumió y rumió el zapato. Pero los cordones del zapato se le (5) ... un lío en la boca y eso enfadó mucho a la vaca, además de que la piel (6) ... mal, la vaca escupió en seguida el zapato viejo. (7) ... a la sombra, (8) ... un ratito, y luego se puso a mirar a las otras vacas que comían hierba. La vaca también quería un poco, no le gustaba nada que las otras vacas se lo (9) ... todo.

— ¡Dejadme comer un (10) ... de esta hierba tan sabrosa! Se levantó y comió con mucho gusto hierba con flores.

Про­чи­тай­те текст. За­пол­ни­те про­пуск (7) пред­ло­жен­ным сло­вом. За­пи­ши­те его в блан­ке от­ве­тов в той форме, в ко­то­рой оно долж­но сто­ять в пред­ло­же­нии. Пом­ни­те, что каж­дое слово может быть ис­поль­зо­ва­но толь­ко один раз.

 

HABER, OLER, TAN, HACER, DORMIR, PONERSE, POCO, PODER, A, COMER

40.  
i

Érase una vaca que un día se cansó de comer hierba. Soñaba con comer otra cosa que le gustase más. Pensó:

— ¡Si (1) ... comer otra cosa, qué contenta estaría!

Primero se puso a mordisquear el espaldar de un banco. Pero la madera estaba (2) ... dura que no le gustó nada a la vaca. Después vio que (3) ... ropa colgada en una cuerda. Alargó el cuello y arrancó una camisa de la cuerda. Pero la camisa le supo (4) ... jabón, así es que sólo se comió la mitad. Se dio la vuelta y vio un zapato viejo en un matorral. La vaca rumió y rumió el zapato. Pero los cordones del zapato se le (5) ... un lío en la boca y eso enfadó mucho a la vaca, además de que la piel (6) ... mal, la vaca escupió en seguida el zapato viejo. (7) ... a la sombra, (8) ... un ratito, y luego se puso a mirar a las otras vacas que comían hierba. La vaca también quería un poco, no le gustaba nada que las otras vacas se lo (9) ... todo.

— ¡Dejadme comer un (10) ... de esta hierba tan sabrosa! Se levantó y comió con mucho gusto hierba con flores.

Про­чи­тай­те текст. За­пол­ни­те про­пуск (8) пред­ло­жен­ным сло­вом. За­пи­ши­те его в блан­ке от­ве­тов в той форме, в ко­то­рой оно долж­но сто­ять в пред­ло­же­нии. Пом­ни­те, что каж­дое слово может быть ис­поль­зо­ва­но толь­ко один раз.

 

HABER, OLER, TAN, HACER, DORMIR, PONERSE, POCO, PODER, A, COMER

41.  
i

Érase una vaca que un día se cansó de comer hierba. Soñaba con comer otra cosa que le gustase más. Pensó:

— ¡Si (1) ... comer otra cosa, qué contenta estaría!

Primero se puso a mordisquear el espaldar de un banco. Pero la madera estaba (2) ... dura que no le gustó nada a la vaca. Después vio que (3) ... ropa colgada en una cuerda. Alargó el cuello y arrancó una camisa de la cuerda. Pero la camisa le supo (4) ... jabón, así es que sólo se comió la mitad. Se dio la vuelta y vio un zapato viejo en un matorral. La vaca rumió y rumió el zapato. Pero los cordones del zapato se le (5) ... un lío en la boca y eso enfadó mucho a la vaca, además de que la piel (6) ... mal, la vaca escupió en seguida el zapato viejo. (7) ... a la sombra, (8) ... un ratito, y luego se puso a mirar a las otras vacas que comían hierba. La vaca también quería un poco, no le gustaba nada que las otras vacas se lo (9) ... todo.

— ¡Dejadme comer un (10) ... de esta hierba tan sabrosa! Se levantó y comió con mucho gusto hierba con flores.

Про­чи­тай­те текст. За­пол­ни­те про­пуск (9) пред­ло­жен­ным сло­вом. За­пи­ши­те его в блан­ке от­ве­тов в той форме, в ко­то­рой оно долж­но сто­ять в пред­ло­же­нии. Пом­ни­те, что каж­дое слово может быть ис­поль­зо­ва­но толь­ко один раз.

 

HABER, OLER, TAN, HACER, DORMIR, PONERSE, POCO, PODER, A, COMER

42.  
i

Érase una vaca que un día se cansó de comer hierba. Soñaba con comer otra cosa que le gustase más. Pensó:

— ¡Si (1) ... comer otra cosa, qué contenta estaría!

Primero se puso a mordisquear el espaldar de un banco. Pero la madera estaba (2) ... dura que no le gustó nada a la vaca. Después vio que (3) ... ropa colgada en una cuerda. Alargó el cuello y arrancó una camisa de la cuerda. Pero la camisa le supo (4) ... jabón, así es que sólo se comió la mitad. Se dio la vuelta y vio un zapato viejo en un matorral. La vaca rumió y rumió el zapato. Pero los cordones del zapato se le (5) ... un lío en la boca y eso enfadó mucho a la vaca, además de que la piel (6) ... mal, la vaca escupió en seguida el zapato viejo. (7) ... a la sombra, (8) ... un ratito, y luego se puso a mirar a las otras vacas que comían hierba. La vaca también quería un poco, no le gustaba nada que las otras vacas se lo (9) ... todo.

— ¡Dejadme comer un (10) ... de esta hierba tan sabrosa! Se levantó y comió con mucho gusto hierba con flores.

Про­чи­тай­те текст. За­пол­ни­те про­пуск (10) пред­ло­жен­ным сло­вом. За­пи­ши­те его в блан­ке от­ве­тов в той форме, в ко­то­рой оно долж­но сто­ять в пред­ло­же­нии. Пом­ни­те, что каж­дое слово может быть ис­поль­зо­ва­но толь­ко один раз.

 

HABER, OLER, TAN, HACER, DORMIR, PONERSE, POCO, PODER, A, COMER

43.  
i

От при­ве­ден­но­го в скоб­ках слова об­ра­зуй­те од­но­ко­рен­ное таким об­ра­зом, чтобы оно грам­ма­ти­че­ски и лек­си­че­ски со­от­вет­ство­ва­ло смыс­лу пред­ло­же­ния, и за­пи­ши­те его в блан­ке от­ве­тов.

 

Tiene gran (capaz) ... para las actividades intelectuales

44.  
i

От при­ве­ден­но­го в скоб­ках слова об­ра­зуй­те од­но­ко­рен­ное таким об­ра­зом, чтобы оно грам­ма­ти­че­ски и лек­си­че­ски со­от­вет­ство­ва­ло смыс­лу пред­ло­же­ния, и за­пи­ши­те его в блан­ке от­ве­тов.

 

Ella ha seguido hablando muy (suave) ...

45.  
i

От при­ве­ден­но­го в скоб­ках слова об­ра­зуй­те од­но­ко­рен­ное таким об­ра­зом, чтобы оно грам­ма­ти­че­ски и лек­си­че­ски со­от­вет­ство­ва­ло смыс­лу пред­ло­же­ния, и за­пи­ши­те его в блан­ке от­ве­тов.

 

Ellos gastan mucho tiempo para obtener (informar) ... sobre las distintas carreras que existen.

46.  
i

От при­ве­ден­но­го в скоб­ках слова об­ра­зуй­те од­но­ко­рен­ное таким об­ра­зом, чтобы оно грам­ма­ти­че­ски и лек­си­че­ски со­от­вет­ство­ва­ло смыс­лу пред­ло­же­ния, и за­пи­ши­те его в блан­ке от­ве­тов.

 

Este monarca empezó a (reino) ... a la edad de 15 años.

47.  
i

От при­ве­ден­но­го в скоб­ках слова об­ра­зуй­те од­но­ко­рен­ное таким об­ра­зом, чтобы оно грам­ма­ти­че­ски и лек­си­че­ски со­от­вет­ство­ва­ло смыс­лу пред­ло­же­ния, и за­пи­ши­те его в блан­ке от­ве­тов.

 

Seguimos (esperar) ... que venga la enfermera.

48.  
i

От при­ве­ден­но­го в скоб­ках слова об­ра­зуй­те од­но­ко­рен­ное таким об­ра­зом, чтобы оно грам­ма­ти­че­ски и лек­си­че­ски со­от­вет­ство­ва­ло смыс­лу пред­ло­же­ния, и за­пи­ши­те его в блан­ке от­ве­тов.

 

Las casas o chalets son la vivienda familiar (preferir) ... Muchos grupos familiares poseen un piso en el centro de una ciudad y un chalet en las afueras.